-
1 йытын
йытынГ.: итӹн1. лёнЙытын кӱрмаш теребление льна;
йытын тулымаш трепание льна;
йытын шарымаш настил льна;
йытын куштымаш льноводство;
йытыным ӱдаш сеять лен.
Пызле чот пеледеш – йытын шочеш. Пале. Пышно зацветёт рябина – лён уродится.
Йытыным Илян кече дечын шым арня ончыч ӱдыман. Пале. Лён нужно сеять за семь недель до Ильина дня.
2. в поз. опр. льнянойЙытын нӧшмӧ льняное семя;
йытын шӱртӧ льняная нитка;
йытын вынер льняной холст.
Такше йытын ӱй разнарядка почеш толшаш. А. Юзыкайн. Вообще-то льняное масло должно поступать по разнарядке.
Йытын пасушто ӱдыр-влак иктураш чумыргаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. На льняном поле девушки стали собираться в одном месте.
-
2 йытын
Г. и́тын1. лён. Йытын кӱрмаш теребление льна; йытын тулымаш трепание льна; йытын шарымаш настил льна; йытын куштымаш льноводство; йытыным ӱдаш сеять лен.□ Пызле чот пеледеш – йытын шочеш. Пале. Пышно зацветёт рябина – лён уродится. Йытыным Илян кече дечын шым арня ончыч ӱдыман. Пале. Лён нужно сеять за семь недель до Ильина дня.2. в поз. опр. льняной. Йытын нӧшмӧ льняное семя; йытын шӱртӧ льняная нитка; йытын вынер льняной холст.□ Такше йытын ӱй разнарядка почеш толшаш. А. Юзыкайн. Вообще-то льняное масло должно поступать по разнарядке. Йытын пасушто ӱдыр-влак иктураш чумыргаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. На льняном поле девушки стали собираться в одном месте. -
3 кӱрмаш
кӱрмашсущ. от кӱраш1. тереблениеКынем кӱрмаш теребление конопли.
– А мый йытын кӱрмаште лийынам. В. Сапаев. – А я был на тереблении льна.
2. пропалывание, прополкаУшменыште шӱкшудым кӱрмаш прополка свёклы.
Комбым кӱрмаш ощипывание гуся.
-
4 кӱрмаш
сущ. от кӱраш1. теребление. Кынем кӱрмаш теребление конопли.□ – А мый йытын кӱрмаште лийынам. В. Сапаев. – А я был на тереблении льна.2. пропалывание, прополка. Ушменыште шӱкшудым кӱрмаш прополка свёклы.3. ощипывание (птицы). Комбым кӱрмаш ощипывание гуся. -
5 долгунец
долгунецс.-х. долгунец (кужу ярыман мушым пуышо йытын сорт)Долгунец йытыным ӱдаш сеять лён-долгунец.
Долгунец йытыным кӱрмаш киндым, пареҥгым погымо да кормам ямдылыме пагыт дене ик жапыштырак логалеш. «Мар. ком.» Теребление льна-долгунца приходится почти в одно время с уборкой зерновых, картофеля и заготовкой кормов.
-
6 кӱлдымаш
кӱлдымаш1. сущ. вздор, нелепость, бессмыслица, глупость, пустяк, ерунда, чепуха, чушьКӱлдымашым ойлаш говорить вздор;
кӱлдымашым ышташ делать глупости.
Тудо председателет пел ийыште тунар кӱлдымашым ыштен улмаш – чылт ӧрмаш гына. М. Казаков. За полгода этот председатель натворил столько нелепости – диву даёшься.
(Маргарита:) Уке! Уке! Кӱлдымашым лучо вуй гычет кудалте! А. Волков. (Маргарита:) Нет! Нет! Лучше выбрось вздор из головы!
2. сущ. разг., бран. негодник, негодяй; нечистая сила, нечисть(Сава:) Ну, кӱлдымаш-влак! Арам коло шым пуд йытын нӧшмым йомдарышт вет, нимат ок шоч. М. Шкетан. (Сава:) Ну, негодники! Напрасно погубили двадцать семь пудов льняного семени, ничего не вырастет.
Шып ерыште кӱлдымаш шукырак. Калыкмут. В тихом озере нечисти больше (в тихом озере черти водятся).
3. прил. ненужный, непригодный, негодный, бесполезныйКӱлдымаш паша бесполезная работа;
кӱлдымаш ӱзгар ненужная вещь.
Кӱлдымаш товарвондо кӱлеш лиеш. Калыкмут. Непригодное топорище пригодится.
4. прил. вздорный, нелепый, пустой, пустяковый, ничтожный, несерьёзныйКӱлдымаш айдеме ничтожный человек;
кӱлдымаш мут негодные слова.
Йӱдым ала-могай кӱлдымаш омо кончен. Ф. Смирнов. Ночью приснился мне какой-то нелепый сон.
Кӱлдымаш увер тудо кечынак ял мучко шарлен. Я. Элексейн. Вздорная новость в тот же день разошлась по всей деревне.
-
7 долгунец
с.-х. долгунец (кужу ярыман мушым пуышо йытын сорт). Долгунец йытыным ӱдаш сеять лён-долгунец.□ Долгунец йытыным кӱрмаш киндым, паренгым погымо да кормам ямдылыме пагыт дене ик жапыштырак логалеш. «Мар. ком.». Теребление льпа-долгунца приходится почти в одно время с уборкой зерновых, картофеля и заготовкой кормов.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > долгунец
-
8 кӱлдымаш
1. сущ. вздор, нелепость, бессмыслица, глупость, пустяк, ерунда, чепуха, чушь. Кӱлдымашым ойлаш говорить вздор; кӱлдымашым ышташ делать глупости.□ Тудо председателет пел ийыште тунар кӱлдымашым ыштен улмаш – чылт ӧрмаш гына. М. Казаков. За полгода этот председатель натворил столько нелепости – диву даёшься. (Маргарита:) Уке! Уке! Кӱлдымашым лучо вуй гычет кудалте! А. Волков. (Маргарита:) Нет! Нет! Лучше выбрось вздор из головы!2. сущ. разг., бран. негодник, негодяй; нечистая сила, нечисть. (Сава:) Ну, кӱлдымаш-влак! Арам коло шым пуд йытын нӧшмым йомдарышт вет, нимат ок шоч. М. Шкетан. (Сава:) Ну, негодники! Напрасно погубили двадцать семь пудов льняного семени, ничего не вырастет. Шып ерыште кӱлдымаш шукырак. Калыкмут. В тихом озере нечисти больше (в тихом озере черти водятся).3. прил. ненужный, непригодный, негодный, бесполезный. Кӱлдымаш паша бесполезная работа; кӱлдымаш ӱзгар ненужная вещь.□ Кӱлдымаш товар-вондо кӱлеш лиеш. Калыкмут. Непригодное топорище пригодится.4. прил. вздорный, нелепый, пустой, пустяковый, ничтожный, несерьёзный. Кӱлдымаш айдеме ничтожный человек; кӱлдымаш мут негодные слова.□ Йӱдым ала-могай кӱлдымаш омо кончен. Ф. Смирнов. Ночью приснился мне какой-то нелепый сон. Кӱлдымаш увер тудо кечынак ял мучко шарлен. Я. Элексейн. Вздорная новость в тот же день разошлась по всей деревне.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱлдымаш